In this article, we will read Surah Yasin Online in English from the Quran. Surah Yasin is an important part of the Quran. It talks about the wisdom and kindness of Allah and tells us about Prophet Muhammad’s role. The Surah guides us on how to live a good life and what happens if we believe or don’t believe in Allah. It’s like a map for leading a good and meaningful life.
Read Surah Yasin Online in English and Roman وَ الْقُرْاٰنِ الْحَكِیْمِۙ(۲) Wal Quraan-il Hakeem. I swear by the Quran full of wisdom.
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَۙ(۳) Inna-ka laminal mursaleen. Most surely you are one of the messengers.
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍؕ(۴) Alaa siraat-im mustaqeem. On a right way.
تَنْزِیْلَ الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِۙ(۵) Tanzeelal azeez-ir Raheem. A revelation of the Mighty, the Merciful.
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اُنْذِرَ اٰبَآؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ(۶) Letunzira Qoumam-ma unzira abaa-o hum fahum ghafeloon. That you may warn a people whose fathers were not warned, so they are heedless.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۤى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ(۷) Laqad haqqal qoulo ala’ aksarihim fahum la youm-e-noon. Certainly the word has proved true of most of them, so they do not believe.
اِنَّا جَعَلْنَا فِیْۤ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِیَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ(۸) Inn’a ja’alna fe anaaqehim aghla lan fahiya alal azqaan-e fahum muqmahoon. Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they have their heads raised aloft.
وَ جَعَلْنَا مِنْۢ بَیْنِ اَیْدِیْهِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنٰهُمْ فَهُمْ لَا یُبْصِرُوْنَ(۹) Waja-alna mimbaini aiideehim saddau wa min khalfee him saddaa fa aghshaina-hum fahum la yubseroon. And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see.
وَ سَوَآءٌ عَلَیْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ(۱۰) Wa swaa’un alaihim a’ anzartahum amlam tunzirhumlaa youmenoon. And it is alike to them whether you warn them or warn them not: they do not believe.
اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِیَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَیْبِۚ-فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّ اَجْرٍ كَرِیْمٍ(۱۱) Innama tunzeru ma nitt’a ba-azzikra wa khaashe ya-rrahamana bil ghaib fabashhir hu be mghfiratiin-wa ajrin kareeem. You can only warn him who follows the reminder and fears the Beneficent Allah in secret; so announce to him forgiveness and an honorable reward.
اِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتٰى وَ نَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَ اٰثَارَهُمْۣؕ-وَ كُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ فِیْۤ اِمَامٍ مُّبِیْنٍ۠(۱۲) Inna nah’no noo-yil moutaa’ wa naqtobo ma qaddamu wa asaa’ ra hum wa qull’a shai-inn ahsainaahu free imamim-mobeen. Surely We give life to the dead, and We write down what they have sent before and their footprints, and We have recorded everything in a clear writing.
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْیَةِۘ-اِذْ جَآءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ(۱۳) Wazrib lahum-masalann ashaabal qaryati iz jaaaa’-ahal mursaloon. And set out to them an example of the people of the town, when the messengers came to it.
اِذْ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْهِمُ اثْنَیْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْۤا اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ(۱۴ ) Iz arsalnaa elaihe-mu-nainey fakazza-buhumaa faa’azzazna besaalesinn faqaaluu inna elaikum-mursaloon. When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, so they said: Surely we are messengers to you.
قَالُوْا مَاۤ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ-وَ مَاۤ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَیْءٍۙ-اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ(۱۵) Qalu ma antum illa basharu-mislona wama anzala-rrahmaano min shai-inn in antum illlaa takzeboon. They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie.
قَالُوْا رَبُّنَا یَعْلَمُ اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ(۱۶) Qalu rabbuna yaalamo inna alaikum la mursaloon. They said: Our Lord knows that we are most surely messengers to you.
وَ مَا عَلَیْنَاۤ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ(۱۷) Wama alaina illal balaagh-ul mubeen. And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message).
قَالُوْۤا اِنَّا تَطَیَّرْنَا بِكُمْۚ-لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَ لَیَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیْمٌ(۱۸) Qalu inna ta-tayyarna-beekum laa’-en-lam tantahu la-narjomanna-kum wala yamassanaa-kum-mina azaabun aleeem. They said: Surely we augur evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us.
قَالُوْا طَآىٕرُكُمْ مَّعَكُمْؕ-اَىٕنْ ذُكِّرْتُمْؕ-بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ(۱۹) Qalu taaa’ero kum-maa’akum, aa’-inn zukkir-tum bal antum qoumum-musrefoon. They said: Your evil fortune is with you; what! if you are reminded! Nay, you are an extravagant people.
وَ جَآءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِیْنَةِ رَجُلٌ یَّسْعٰى قَالَ یٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِیْنَۙ(۲۰) Wajaa’a aa min aqsal madinatey rajolunn-yass-aaa’ qalaa yaa-qoum-ittabe-ul mursaleeen. And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the messengers
اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا یَسْــٴَـلُكُمْ اَجْرًا وَّ هُمْ مُّهْتَدُوْنَ(۲۱) Ittaa beuu mann-laa yas’olokum ijranw-wa hum-mohtadoon. Follow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course;
وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعْبُدُ الَّذِیْ فَطَرَنِیْ وَ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ(۲۲) Wma leya laa aa’bodullazi fatarani wa elaihe turjaooon. And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back;
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖۤ اٰلِهَةً اِنْ یُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْــٴًـا وَّ لَا یُنْقِذُوْنِۚ(۲۳) Aa’atta khezu min doonehi aalihaah inn-yoridnir-rahmaano bezurrinl-laa tughni anni shafaa’ tohum shaiyyanw-wala yunqezoon. What! shall I take besides Him gods whose intercession, If the Beneficent Allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?
اِنِّیْۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ(۲۴) Inni izannl-lafeee zalalim-mobeeen. In that case I shall most surely be in clear error:
اِنِّیْۤ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِؕ(۲۵) Inni aa’manto berabbekum fasmaoon. Surely I believe in your Lord, therefore hear me.
قِیْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَؕ-قَالَ یٰلَیْتَ قَوْمِیْ یَعْلَمُوْنَۙ(۲۶) Qeelad kholil-jannah; qala yalaita qoumi yala moon. It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known
بِمَا غَفَرَ لِیْ رَبِّیْ وَ جَعَلَنِیْ مِنَ الْمُكْرَمِیْنَ(۲۷) Bemaa ghafarali rabbi waja alani minal mukrameen.(End Juzz 22) Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones!
وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا كُنَّا مُنْزِلِیْنَ(۲۸) Wama anzalna alaa’ qowme hee mim badehee min jundim-minasamaa’aee wama kunna munzeleen. And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خٰمِدُوْنَ(۲۹ ) Inn kanat illa saihattanw-wahidatan fa-iza hum khamedoon. It was naught but a single cry, and lo! they were still.
یٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۣۚ-مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ(۳۰) Yaa’hasratan alal ibaad ma yaa’teehim-minr-rasoolin illa qaanu behee yastahze-oon. Alas for the servants! there comes not to them an messenger but they mock at him.
اَلَمْ یَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُوْنَؕ(۳۱) Alam yaraoukam ahlakna qablahum-minal qoroone anna hum elaihim layar-jeoon. Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them?
وَ اِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ۠(۳۲) Wa inn qullul-lamma jamee ulladaiina mohzaroon. And all of them shall surely be brought before Us.
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَیْتَةُ ۚۖ-اَحْیَیْنٰهَا وَ اَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَاْكُلُوْنَ(۳۳) Wa ayaat-ul-lahomol arzul maitato ahyai naaa’ ha wa akhrajna minha habban faminhu yaa-qoloon. And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain so they eat of it.
وَ جَعَلْنَا فِیْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِیْلٍ وَّ اَعْنَابٍ وَّ فَجَّرْنَا فِیْهَا مِنَ الْعُیُوْنِۙ(۳۴) Waja alna feeeha jannatim-min nakheelinw-wa anaabinw-wa fajjarna feeha minal oyoon. And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,
لِیَاْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ-وَ مَا عَمِلَتْهُ اَیْدِیْهِمْؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ(۳۵) Leyaakuloo min samare-hee wama amelat-hu aideehim afala yashkoroon. That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful?
سُبْحٰنَ الَّذِیْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَ مِنْ اَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لَا یَعْلَمُوْنَ(۳۶) Subhanal-lazee khalakal azwaja qulla haa mima tumbe-tul-arzo wamin anfosehim wamim-ma layalamoon. Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know.
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الَّیْلُ ۚۖ-نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ(۳۷) Wa ayatun-la homul-lailo naslakhu minhun-nahara fa-iza hum muzlemoon. And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;
وَ الشَّمْسُ تَجْرِیْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَاؕ-ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِؕ(۳۸) Wash-shamso tajree lemustaqarrin-lahaa zaalika taqdeer-ul azeezil aleem. And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.
وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِیْمِ(۳۹) Wal qamara qaddarna hu manazila hatta aada kal-urjoonil qadeem. And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.
لَا الشَّمْسُ یَنْۢبَغِیْ لَهَاۤ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النَّهَارِؕ-وَ كُلٌّ فِیْ فَلَكٍ یَّسْبَحُوْنَ(۴۰) Lashamso yambaghi lahaa an-tudrekal qamara walal-laiilo saabiqun-nahaar; waqullun fee falakin-yasbahoon. Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere.
(۴۱ )وَ اٰیَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْن Wa ayatun-laahum anna hamalna zurree-yaatahum fil fulkil mash-hoon. And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship.
وَ خَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا یَرْكَبُوْنَ(۴۲) Wa khalaqna la hum-min mislehee ma yarkaboon. And We have created for them the like of it, what they will ride on.
وَ اِنْ نَّشَاْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِیْخَ لَهُمْ وَ لَا هُمْ یُنْقَذُوْنَۙ(۴۳) Wa inna sha nughrikhum fala sareekha lahum wala hum yunqazoon. And if We please, We can drown them, then there shall be no succorer for them, nor shall they be rescued
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَ مَتَاعًا اِلٰى حِیْنٍ(۴۴) Illa rahmatam-minna wamata-ann ilaa heen. But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَیْنَ اَیْدِیْكُمْ وَ مَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ(۴۵) Wa izaa qeela laho mut-taqoo ma baiina aideekum wama khalfakum la’allakum turhamoon. And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you.
وَ مَا تَاْتِیْهِمْ مِّنْ اٰیَةٍ مِّنْ اٰیٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِیْنَ(۴۶) Wama ta’teehim-min aayatim-min ayaa’ti rabbehim illa kanu anhaa morezeen. And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it.
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُۙ-قَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ یَشَآءُ اللّٰهُ اَطْعَمَهٗۤ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ(۴۷) Wa izaa qeela lahum anfequ mimma razaqa qowmullah; qalalla zeena qafaroo lillazeena aamanoo anut-emu man-lau yashaaa’ullaho at-amaa hu in antum illa fee zilaalim-mubeen. And when it is said to them: Spend out of what Allah has given you, those who disbelieve say to those who believe: Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error.
وَ یَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(۴۸) Wa yaquloona mataa hazaal wadu inkuntum saa’deqeen. And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
مَا یَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً تَاْخُذُهُمْ وَ هُمْ یَخِصِّمُوْنَ(۴۹) Ma yanzoroona illa saihattanw-wahidatan takhozuhum wahum ya khissemoon. They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.
فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ تَوْصِیَةً وَّ لَاۤ اِلٰۤى اَهْلِهِمْ یَرْجِعُوْنَ۠(۵۰) Falaa yastatee-oona toseeya tanw-walaa’ ilaa aalehim yarjeoon. So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
وَ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ یَنْسِلُوْنَ(۵۱) Wa nofekha fissurey faizaahum-minal ajdaase ilaa’ rabbehim yanseloon. And the trumpet shall be blown, when lo! From their graves they shall hasten on to their Lord.
قَالُوْا یٰوَیْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَاﱃ هٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ(۵۲) Qalu yaa’a wailana mam baa’aasana mim marqadena; hazaa ma waa’adar-rahmaano wasada qal mursaloon. They shall say: O woe to us! who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent Allah promised and the messengers told the truth.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ(۵۳) In qanat illa saihatanw wahidatan fa-izahum jameeun ladaina mohzaroon. There would be naught but a single cry, when lo! they shall all be brought before Us;
فَالْیَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْــٴًـا وَّ لَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ(۵۴) Fal youma la tuzlamu nafsun shaianw-wla tujzouna illa makun tum tamloon. So this day no soul shall be dealt with unjustly in the least; and you shall not be rewarded aught but that which you did.
اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْیَوْمَ فِیْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَۚ(۵۵) Inna ashaabal jannatil youma fee shogholin faakehoon. Surely the dwellers of the garden shall on that day be in an occupation quite happy.
هُمْ وَ اَزْوَاجُهُمْ فِیْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَآىٕكِ مُتَّكِــٴُـوْنَ (۵۶) Hum wa azwajohum fee zilaa’lin alal araa’eekey muttaake oon. They and their wives shall be in shades, reclining on raised couches.
لَهُمْ فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّ لَهُمْ مَّا یَدَّعُوْنَۚۖ(۵۷) La hum feeha faakihatanw-wala hum ma yaddaoon. They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire.
سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِیْمٍ(۵۸) Salamun qaulam-min rabbe raheem. Peace: a word from a Merciful Lord.
(۵۹ )وَ امْتَازُوا الْیَوْمَ اَیُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ Wamta zul youma ayyu hal mujremoon. And get aside today, O guilty ones!
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَیْكُمْ یٰبَنِیْۤ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّیْطٰنَۚ-اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِیْنٌۙ(۶۰) Alam ahad elaikum yaa’bani aa’dama ann-la tabodu-shaitan innahu lakum addunw-wo mobeen. Did I not charge you, O children of Adam! that you should not serve the Shaitan? Surely he is your open enemy,
وَّ اَنِ اعْبُدُوْنِیْﳳ-هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیْمٌ(۶۱) Wa ane boduni haza siraatam-mustaqeem. And that you should serve Me; this is the right way.
وَ لَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِیْرًاؕ-اَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ(۶۲) Walaqad azalla minkum jebillan kaseera afalam takunu taqeloon. And certainly he led astray numerous people from among you. What! could you not then understand?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ(۶۳) Hazehee jahannam-mulaati kun tum tuaa’doon. This is the hell with which you were threatened.
اِصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ(۶۴) Islouhal youma bema kun tum takforon. Enter into it this day because you disbelieved.
اَلْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰۤى اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَاۤ اَیْدِیْهِمْ وَ تَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ(۶۵) Al youma nakhtemo alaa’ afwahehim wa tokallemona aideehim wa tashhadu arjolohum bema kanu yakseboon. On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.
وَ لَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلٰۤى اَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى یُبْصِرُوْنَ(۶۶) Walou nashaa’u la tamasna alaa, ayunehim fastabqus-serata fa-anna yubseroon. And if We please We would certainly put out their eyes, then they would run about groping for the way, but how should they see?
وَ لَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِیًّا وَّ لَا یَرْجِعُوْنَ۠(۶۷) Walou nashao lamasakhnahum alaa’ makanatehim famas tattaao moziyyanw-wala yarjeoon. And if We please We would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return.
وَ مَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِی الْخَلْقِؕ-اَفَلَا یَعْقِلُوْنَ(۶۸) Waman-noammir hu nonakkis hu fil khalq; afala yaqeloon. And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand?
وَ مَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهٗؕ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّ قُرْاٰنٌ مُّبِیْنٌۙ(۶۹) Wama allamnahu-she’ra wama yambaghi lah; in howa illa zikrunw-wa quraa’n um mobeen. And We have not taught him poetry, nor is it meet for him; it is nothing but a reminder and a plain Quran,
(۷ ۰ )لِّیُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ Le yunzera mann kana hayyanw-wa yahiqal qoulo alal qafereen. That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers.
اَوَ لَمْ یَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَیْدِیْنَاۤ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ(۷۱) Awalam yarau anna khalaqna lahum-mima amilat aideena anaa’aman fahum laha maalekun. Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters?
وَ ذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَ مِنْهَا یَاْكُلُوْنَ(۷۲) Wa zallal naha lahum faminha rakubohum wa minha ya’qoloon. And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat.
وَ لَهُمْ فِیْهَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ(۷۳) Wa lahum feeha manafeo wa mashareb; afala yashkoroon. And therein they have advantages and drinks; will they not then be grateful?
وَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ یُنْصَرُوْنَؕ(۷۴) Watta khazu min-doonillah he aa’lihatanl-la allahum yunsaroon. And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ-وَ هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ(۷۵) La yastateeuna nasrahum wahum lahum jundun mohzaroon. (But) they shall not be able to assist them, and they shall be a host brought up before them.
فَلَا یَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ-اِنَّا نَعْلَمُ مَا یُسِرُّوْنَ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ(۷۶) Fala yahzunka qowlohum inna na’lamu ma yosirruna wama yolenoon. Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly.
اَوَ لَمْ یَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِیْمٌ مُّبِیْنٌ(۷۷) Awalam yar-al-insano anna khalaqnahu min nutafatin fa iza howa khaseem-um mobeen. Does not man see that We have created him from the small seed? Then lo! he is an open disputant.
وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلْقَهٗؕ-قَالَ مَنْ یُّحْیِ الْعِظَامَ وَ هِیَ رَمِیْمٌ(۷۸) Wa zaraba lana masalanw-wa naseya khalqah; qala many-yohil ezaama wa heya rameem. And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
قُلْ یُحْیِیْهَا الَّذِیْۤ اَنْشَاَهَاۤ اَوَّلَ مَرَّةٍؕ-وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِیْمُۙ (۷۹) Qul yoh yeehallazee ansha haa’ awwala marrati;wahowa bequlle khalqin aleem. Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation
الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ(۸۰) Allaa zee ja alalakum -mina-shajarril akhzare narann fa iza antum-minhu tooqedoon. He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire).
اَوَ لَیْسَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلٰىۗ وَ هُوَالْخَلّٰقُ الْعَلِیْمُ(۸۱) Awa laisallazi khalaqas-samawatey wal arza beqaa’derin alaa’ anyakhloqa mislahum balaa wahowa khallaqul aleem. Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! and He is the Creator (of all), the Knower.
اِنَّمَاۤ اَمْرُهٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیْــٴًـا اَنْ یَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ(۸۲) Innama amrohu izann arada shaiyyan anyaqoola lahu kun fayakoon. His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is.
(۸۳ ) فَسُبْحٰنَ الَّذِیْ بِیَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَیْءٍ وَّ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ۠ Fa subhanal lazi be yadehi malakooto kulle shaiyinw wa elaihe turjaoon. Therefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back.
You may like :
Conclusion At the end of our article read Surah Yasin online, we would like to discuss the theme of Surah Yasin Sharif. It talks about what will happen on Judgment Day . People will get up from their graves and go to meet God. Some will be happy in a nice place, and others will be sad in a bad place. Everyone will be judged fairly for what they did. The good people will live happily in a good place, while the ones who didn’t do good things will face the results. The verses say God is super powerful and knows everything. The Quran is like a clear message and reminder for those who want to understand. It finishes by saying we all go back to God, so it’s important to worship and be good, and watch out for bad things that might mislead us.